Правила Форума
Архив
АвторСообщение
Aurinko




Пост N: 17826
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 127

Награды: III место во втором фотоконкурсе.
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.12 12:04. Заголовок: Интервью в SOUNDI 9/2012



Скрытый текст

Сканы взяты отсюда, спасибо Hugless, Finland
Английский перевод взят с Official HIM Street Team site, спасибо Alli Velli

За перевод с финского спасибо Надежде и V.I.P.:

Скрытый текст


Как умереть с достоинством:
1. обхватите рукой достоинство;
2. умрите.
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 219 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


Sweet Pandemonium




Пост N: 6831
Зарегистрирован: 10.07.05
Откуда: Israel
Рейтинг: 127
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.12 22:33. Заголовок: Vivien Lee пишет: П..


Vivien Lee пишет:

 цитата:
Предлагаю дождаться продолжения на инглише

продолжение https://www.facebook.com/notes/team-heartagram/interview-with-him-soundi-translation-2012/430411163662762


"…Время, которое утекает, придумано дьяволом как противоположность вечности, которая принадлежит Богу"
"...Forever shall the wolf in me desire the sheep in you..."
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Aurinko




Пост N: 17823
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 127

Награды: III место во втором фотоконкурсе.
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.12 22:48. Заголовок: Whisper пишет: прод..



Взято с Official HIM Street Teams, перевод Alli Velli :
Скрытый текст



Как умереть с достоинством:
1. обхватите рукой достоинство;
2. умрите.
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
RedRedRose




Пост N: 5548
Info: Я прощаю тебя, мой любимый поэт
Зарегистрирован: 23.06.07
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.12 22:52. Заголовок: Спасибо за продолжен..


Спасибо за продолжение! только это еще не все?...

10 commandments - а тут 6.

Один не разберёт, чем пахнут розы.
Другой из горьких трав добудет мёд.
Дай хлеба одному - на век запомнит.
Другому жизнь пожертвуй - не поймет...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Aurinko




Пост N: 17824
Зарегистрирован: 17.05.05
Рейтинг: 127

Награды: III место во втором фотоконкурсе.
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.12 23:21. Заголовок: Переводчик написал, ..


Переводчик написал, что треть интервью ещё впереди.

Как умереть с достоинством:
1. обхватите рукой достоинство;
2. умрите.
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 509
Info: tonight belongs to HIM
Зарегистрирован: 28.05.12
Откуда: Минск
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.12 00:39. Заголовок: я чего-то про червя ..


я чего-то про червя не пойму: это что "must-have" любого интервью? или к чему?

Беречь себя нужно безжалостно!

И пусть меня накажет тот,
Кто изобрёл мои мученья. (М.Ю.Лермонтов, 1837 год)

breathe me in sweet suffering
Love in cold blood, put me out of my misery

Слухай мае сэрца, пачуй яно спявае
Песню вяртання да рая
Адчуй мае атрутнае джала
(The Phantom Gate)
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Верный Ёжик




Пост N: 4416
Info: In Joy and Sorrow
Зарегистрирован: 13.06.08
Откуда: там, где сердце
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.12 02:43. Заголовок: Luuna пишет: Надя....


Luuna пишет:

 цитата:
Надя... герой! ждем


Так и есть
Вало признается:

 цитата:
So when it's possible, I collect snails and boil them, and then I throw them in the garbage. It's my hobby!


Какой ужас ПС не, ну правда, что-то меня это расстроило... он же никогда раньше, по его словам, не мучил животных... Зачем убивать улиток, когда их можно просто за забор выкинуть... например, соседям


- Вместе мы сила!.. Кто сказал: "Нечистая"?!

Dum spiro spero

"Знаешь, - сказал Маленький принц Лису, - иногда мы в ответе не только за тех, кого приручили, но и за тех, кто приручил нас". Этого Экзюпери написать не успел, но, думаю, мог бы.
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
RedRedRose




Пост N: 5549
Info: Я прощаю тебя, мой любимый поэт
Зарегистрирован: 23.06.07
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.12 04:11. Заголовок: Pansy D пишет: Како..


Pansy D пишет:

 цитата:
Какой ужас


меня лично утомил уже его рассказ про "города"...верней про бары...сильно много баров...никак не набарствуется... Это бла-бла перечеркивает все, что говорилось выше. Короче, все ясно.

Один не разберёт, чем пахнут розы.
Другой из горьких трав добудет мёд.
Дай хлеба одному - на век запомнит.
Другому жизнь пожертвуй - не поймет...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 13163
Info: Склероз на фоне маразма
Зарегистрирован: 11.03.08
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 127

Награды: II место в юмористическом фотоконкурсе
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.12 07:34. Заголовок: Настя, спасибо))) A..


Настя, спасибо)))

Anastasia пишет:

 цитата:
Let's put a picture of an invisible man in the cover of the Soundi magazine!

блин, просили же их! не послушались Или они ВВ хотели отфотошопить так, чтоб никто не узнал? ну тогда почти получилось

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Верный Ёжик




Пост N: 4420
Info: In Joy and Sorrow
Зарегистрирован: 13.06.08
Откуда: там, где сердце
Рейтинг: 127
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.12 10:40. Заголовок: Vivien Lee пишет: м..


Vivien Lee пишет:

 цитата:
меня лично утомил уже его рассказ про "города"...верней про бары...сильно много баров...никак не набарствуется... Это бла-бла перечеркивает все, что говорилось выше. Короче, все ясно.


Да, согласна, нечего добавить.
Оффтоп: Надя, ну что, как сыграли?:)

- Вместе мы сила!.. Кто сказал: "Нечистая"?!

Dum spiro spero

"Знаешь, - сказал Маленький принц Лису, - иногда мы в ответе не только за тех, кого приручили, но и за тех, кто приручил нас". Этого Экзюпери написать не успел, но, думаю, мог бы.
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 13164
Info: Склероз на фоне маразма
Зарегистрирован: 11.03.08
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 127

Награды: II место в юмористическом фотоконкурсе
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.12 11:27. Заголовок: Vivien Lee пишет: м..


Vivien Lee пишет:

 цитата:
меня лично утомил уже его рассказ про "города"...верней про бары...сильно много баров...никак не набарствуется... Это бла-бла перечеркивает все, что говорилось выше. Короче, все ясно

Вив, после этих слов я ожидала увидеть воспоминания вроде "как я нажрался в Денвере и тнцевал на стойке"
ВВ ведь не про бары говорил, а про случаи в барах, про людей, с которыми встречался... Немногие способны, находясь в туре, с плотным графиком концертов, еще и по достопримечательностям пробежаться

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 40
Зарегистрирован: 12.07.12
Откуда: Украина
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.12 12:44. Заголовок: V.I.P. пишет: Важно..


V.I.P. пишет:

 цитата:
Важно, чтобы в пластинке встречались одни и те же вещи.



Скорее: Важно чтобы и лирика, и музыка выражали одни и те же вещи.
Если верить англоязычному: It's important, that both the lyrics and the music express the same thing.



Мы ответим за иллюзии, что нас приручили.

Бог и Дьявол ведут борьбу только из-за того, каким ПОСТРОИТЬ мир, ни у кого из них нет планов этот мир уничтожить.
(с) Дмитрий Мансуров, «Адская работа»
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 41
Зарегистрирован: 12.07.12
Откуда: Украина
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.12 13:05. Заголовок: heart-healer пишет: ..


heart-healer пишет:

 цитата:
я чего-то про червя не пойму


worm or warm? перевод:
click here

Мы ответим за иллюзии, что нас приручили.

Бог и Дьявол ведут борьбу только из-за того, каким ПОСТРОИТЬ мир, ни у кого из них нет планов этот мир уничтожить.
(с) Дмитрий Мансуров, «Адская работа»
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Троллейбусс Самодостаточный




Пост N: 33434
Info: F*ck the sorrow, vittu jee!!!
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Москва-Видное
Рейтинг: 127

Награды: I место в фотоконкурсе.I место во втором фотоконкурсе.
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.12 13:24. Заголовок: NaturalDisaster пише..


NaturalDisaster пишет:

 цитата:
Если верить англоязычному


но зачем спорить с оригиналом???


NaturalDisaster пишет:

 цитата:
worm or warm? перевод:
click here


червяк, речь идёт о червяке, как сказала Саша. Mato - червяк, червь. При чём, червяк здесь вполне конкретный:

 цитата:
S. Albert Kivinen, the associate professor of philosophy of the University of Helsinki, is the most famous living native of Ikaalinen, due to his tongue-in-the-cheek horror stories written in Lovecraftian style. His most famous fictional work, Keskiyön Mato Ikaalisissa ("The Midnight Worm in Ikaalinen"), is a Lovecraftian story set in his childhood surroundings in Ikaalinen


http://en.wikipedia.org/wiki/Ikaalinen

In sleep He sang to me, in dreams He came . . .


- Знаешь, - сказала София бабушке, - иногда мне кажется, что я ненавижу Маппе. У меня больше нет сил любить его, а не думать о нём я не могу.
(с) Туве Янссон, "Летняя книга"

"...смерть, конечно, самое важное дело в этой жизни, но и оно может подождать"
(с) Арто Паасилинна "Очаровательное самоубийство в кругу друзей"
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 510
Info: tonight belongs to HIM
Зарегистрирован: 28.05.12
Откуда: Минск
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.12 14:06. Заголовок: Надежда пишет: но з..


Надежда пишет:

 цитата:
но зачем спорить с оригиналом???

вот именно поэтому и спрашиваю. перевод с перевода увеличивает количество недоразумений и непониманий. уже и про змеи, которые улитки, было. и еще много чего. думаю. мне, например, любопытно: в первой части в анг. переводе было (после выражения желания журналиста развенчать старые слухи) идет фраза
 цитата:
Well, we have been gay so many times, also with Juho (the journalist), Ville Valo says.

- ну вы читали, что там в переводе на русский было - чего-то про веселье. я извиняюсь за любопытство , а что было в финском оригинале?

нет, я, конечно, подожду перевод с финского!

Надежда, спасибо за ссылку о червяке!

Беречь себя нужно безжалостно!

И пусть меня накажет тот,
Кто изобрёл мои мученья. (М.Ю.Лермонтов, 1837 год)

breathe me in sweet suffering
Love in cold blood, put me out of my misery

Слухай мае сэрца, пачуй яно спявае
Песню вяртання да рая
Адчуй мае атрутнае джала
(The Phantom Gate)
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Flatliner




Пост N: 7743
Info: kun me luulimme ikuisuuden olevan jotain kestävää
Зарегистрирован: 20.05.07
Откуда: Финляндия, Хельсинки
Рейтинг: 127

Награды: Благодарность за быстрые и качественные переводы с финского языка.
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.12 16:00. Заголовок: NaturalDisaster пише..


NaturalDisaster пишет:

 цитата:

Скорее: Важно чтобы и лирика, и музыка выражали одни и те же вещи.


ja perevodila s finskogo, a tam naskol'ko ja pomnju slovo kohdata, eli tärkeätä on että sanoissa ja musiikissa kohtaisi samat asiat..

heart-healer пишет:

 цитата:
я извиняюсь за любопытство , а что было в финском оригинале?


ja etogo voobsche ne videla, tam tselyje kuski propuscheny... po krajnej mere v tom rjadu malen'kih fotochek.... a bol'she skanov ja ne videla...

Прежде, чем идти в туалет, не забудь проверить, есть ли там туалетная бумага. (с) Валя. Всегда вспоминаю эту фразу.

Elämä on reiässä rattoisaa
Reiässä, jonka ympärillä on vaan...
OMA PERSE!!!
(c)

Oh Bamby... I cried so hard when the hunters shot your Mommy... (c) KH

Pakkolakki, pakkohousut, pakkopaita, pakkotakki - HAISTA VITTU! Hu-Huh! (c)
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 219 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия