Пост N: 24847
Info: Главное - вовремя выяснить, что ты дурак. Глядишь, после этого и жизнь наладится
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Москва-Видное
Рейтинг:
127
в теме о Финляндии у нас тут многие гуляют по улицам мира в гугле объясните мне, как этим управлять? почему он уверен, что я на машине? не могу никуда свернуть
можно гулять только по тем улицам, которые сфотографированы, естессн там видно, куда путь идёт (фотоаппаратики на дороге, или что там, не помню..) В какую сторону фотоаппаратиков нет, туда и идти нельзя.
Пост N: 24848
Info: Главное - вовремя выяснить, что ты дурак. Глядишь, после этого и жизнь наладится
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Москва-Видное
Рейтинг:
127
что я там еду на машине, как-то тратуар вроде сбоку
ну по чём мне знать.. может как раз из авто и снимали это дело... опять же, есть некоторые заведения, которые сфотканы изнутри. вот в них и можно "заходить"
Пост N: 24849
Info: Главное - вовремя выяснить, что ты дурак. Глядишь, после этого и жизнь наладится
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Москва-Видное
Рейтинг:
127
Награды:
Отправлено: 11.05.10 15:15. Заголовок: вот смотри: Эта функ..
вот смотри:
цитата:
Эта функция появилась уже давно - более полугода. У Гугла есть специальная машина, которая ездит и снимает улицы. Даже какой-то инцидент был - вроде бы кто-то в суд подал за то, что они сняли дом или кого-то без разрешения...
Подскажите, пожалуйста, как выбрать железяку для цифровки видео кассет? Нужно самое высокое качество, цена любая (до 40тыс.) Их что-то так много, непонятно чем что отличается...
уважаемые англоязычные сограждане а как правильно перевести на инглишь фразу из моей подписи: - Знаешь, - сказала София бабушке, - иногда мне кажется, что я ненавижу Маппе. У меня больше нет сил любить его, а не думать о нём я не могу.
я, конечно, перевела, но не уверена, правильно ли... и текста в нете не нашла
Пост N: 1823
Зарегистрирован: 24.10.09
Откуда: спб-бар
Рейтинг:
70
Отправлено: 02.08.10 22:16. Заголовок: -you know, - said So..
-you know, - said Sophie to her grandma, - sometimes i think that i hate Mappe. I don't have enough strength to love him, but i can't stop thinking of him.
Пост N: 3694
Info: Kasabian
Зарегистрирован: 22.07.06
Откуда: Азербайджан, Баку
Рейтинг:
127
Отправлено: 22.08.10 03:08. Заголовок: что-то английский за..
что-то английский забывается моим мозгом К сожалению, все мои англоговорящие друзья щас далеко, выручайте))) как правильно перевести вот это "(Что касается меня лично), я не хочу звонить им, чтобы сгладить конфликт. Надеюсь, ты тоже. Я имею в виду, что надеюсь ты тоже не хочешь звонить им, а не то, что я не хочу звонить тебе (чтобы сгладить этот конфликт)". И по русски-то кривовато как-то Я вымучила такое: 'I don't wanna call them to smooth the conflict away. I hope you too. I mean I hope you don't wanna call them too, not that I don't wanna call you'. Вместо smooth away можно употребить hush up? Или со словом конфликт в значении сгладить употребляется что-то совсем другое? И как обычно говорят "что касается меня лично/говоря обо мне" и тд меня тут уверяют что "when it comes down to me", но я что-то сомневаюсь, ибо уверяет франкоговорящий человек гугл на счёт come down to вообще заявил, что это "стать чьей-то собственностью после того, как предыдущий владелец умер" в общем, help needed))
Пост N: 843
Зарегистрирован: 31.08.05
Откуда: Moskova
Рейтинг:
95
Отправлено: 22.08.10 09:20. Заголовок: что касается меня ли..
что касается меня лично - as for me hush up - обычно употребляется как "замалчивать информацию". Типа "вплыл скандал, но все быстро замяли" - тут было бы hush up. Мне кажется, что smooth вполне подойдет в твоем случае. Но будет здорово, если кто-то еще отпишется для пущей уверенности:)
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет