Автор Сообщение
Отправлено: 07.11.08 18:52. Заголовок: Suomen Kieli - 2
Профиль
Ответов - 186
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые ]
Отправлено: 15.06.09 23:07. Заголовок: Hissant666 хм... бу..
Hissant666 хм... будем подумать...
Профиль
Отправлено: 16.06.09 11:46. Заголовок: Hissant666 , за гора..
Hissant666 , за горами, за горами)))
Как в Иккунапринсесса - ruudun takaa, ruudun takaa....
Takaa - taa - taakse. Luota - luo - luokse
Пустой холст. На первый взгляд действительно пустой, безмолвный, безучастный. Словно бы оглушённый. На самом деле вибрирующий внутренним напряжением, кричащий тысячью неслышных голосов, исполненный затаённого ожидания. Немного испуганный, потому что он может подвергнуться насилию. Но послушный. Он охотно исполняет всё, что от него требуют, и молит только о снисхождении. Он может привести ко всему, но не всё может вынести. Он восхитителен, пустой холст, он прекраснее многих картин. (с) В. В. Кандинский I love you I hate you I kiss you I rape you I cheat and deceive you I leave you I love you I hate you I kiss you I rape you and I cheat and deceive but I need you (c) Clawfinger Что мне до Фауста, феерией ракет скользящего с Мефистофелем в небесном паркете! Я знаю - гвоздь у меня в сапоге кошмарней, чем фантазия у Гете! (с) Владимир Маяковский
Спасибо: 0
Профиль
Отправлено: 16.06.09 12:01. Заголовок: V.I.P. пишет: Takaa..
V.I.P. пишет:
хм.. вот поди, догадайся
V.I.P. , спасибо!
буду знать
Профиль
гостья
постоянный участник
Пост N: 993
Info: крыша съехала, не оставила адреса...
Зарегистрирован: 30.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
69
Отправлено: 17.06.09 11:36. Заголовок: скажите, а как перев..
скажите, а как перевести lumiukkoperhe? я понимаю, что первая часть - снеговик, но как его связать с семьей??
Throw the lumber over, man! Let your boat of life be light, packed with only what you need - a homely home and simple pleasures, one or two friends, worth the name, someone to love and someone to love you, a cat, a dog, and a pipe or two, enough to eat and enough to wear, and a little more than enough to drink; for thirst is a dangerous thing. Jerome K. Jerome
Спасибо: 0
Профиль
Отправлено: 17.06.09 12:03. Заголовок: гостья пишет: я пон..
гостья пишет:
цитата: я понимаю, что первая часть - снеговик, но как его связать с семьей??
а вот как хочешь, так и понимай
это откуда?
Профиль
гостья
постоянный участник
Пост N: 994
Info: крыша съехала, не оставила адреса...
Зарегистрирован: 30.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
69
Отправлено: 17.06.09 12:19. Заголовок: Надежда пишет: это ..
Надежда пишет:
это из домашнего задания))) правда я не уверена, что там в конце перхе, с тем же успехом может быть перке, но такого слова вообще нет))
мм...семья снеговиков?)))
Throw the lumber over, man! Let your boat of life be light, packed with only what you need - a homely home and simple pleasures, one or two friends, worth the name, someone to love and someone to love you, a cat, a dog, and a pipe or two, enough to eat and enough to wear, and a little more than enough to drink; for thirst is a dangerous thing. Jerome K. Jerome
Спасибо: 0
Профиль
Отправлено: 17.06.09 12:26. Заголовок: гостья пишет: ...се..
гостья пишет:
ну, типа да
это хоть что? сказка или что?
Профиль
гостья
постоянный участник
Пост N: 995
Info: крыша съехала, не оставила адреса...
Зарегистрирован: 30.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
69
Отправлено: 17.06.09 12:29. Заголовок: это просто сложное с..
это просто сложное слово, которое надо перевести и разбить по слогам)) контекста никакого нет)
Throw the lumber over, man! Let your boat of life be light, packed with only what you need - a homely home and simple pleasures, one or two friends, worth the name, someone to love and someone to love you, a cat, a dog, and a pipe or two, enough to eat and enough to wear, and a little more than enough to drink; for thirst is a dangerous thing. Jerome K. Jerome
Спасибо: 0
Профиль
Отправлено: 17.06.09 14:26. Заголовок: гостья пишет: разб..
гостья пишет:
вот с этим у меня до сих пор на уровне интуиции
Профиль
Отправлено: 17.06.09 16:04. Заголовок: V.I.P. пишет: Как в..
V.I.P. пишет:
цитата: Как в Иккунапринсесса - ruudun takaa, ruudun takaa.... Takaa - taa - taakse. Luota - luo - luokse
Paljon kiitoksia!!
Надо "пухукиели" учить)))
Профиль
Отправлено: 17.06.09 17:58. Заголовок: Hissant666 пишет: Н..
Hissant666 пишет:
цитата: Надо "пухукиели" учить)))
Vai toki pitää)) А я думал, ты и так много общаешься с финнами, нет?
Пустой холст. На первый взгляд действительно пустой, безмолвный, безучастный. Словно бы оглушённый. На самом деле вибрирующий внутренним напряжением, кричащий тысячью неслышных голосов, исполненный затаённого ожидания. Немного испуганный, потому что он может подвергнуться насилию. Но послушный. Он охотно исполняет всё, что от него требуют, и молит только о снисхождении. Он может привести ко всему, но не всё может вынести. Он восхитителен, пустой холст, он прекраснее многих картин. (с) В. В. Кандинский I love you I hate you I kiss you I rape you I cheat and deceive you I leave you I love you I hate you I kiss you I rape you and I cheat and deceive but I need you (c) Clawfinger Что мне до Фауста, феерией ракет скользящего с Мефистофелем в небесном паркете! Я знаю - гвоздь у меня в сапоге кошмарней, чем фантазия у Гете! (с) Владимир Маяковский
Спасибо: 0
Профиль
Отправлено: 18.06.09 22:24. Заголовок: V.I.P. пишет: А я д..
V.I.P. пишет:
цитата: А я думал, ты и так много общаешься с финнами, нет?
Общаюсь понемножку, сейчас правда реже ибо сессия и тд((( Но в основном на "нормальном" финише, а то я же сразу "en ymmärrä"
Профиль
Отправлено: 18.06.09 22:38. Заголовок: Hissant666 пишет: Н..
Hissant666 пишет:
цитата: Но в основном на "нормальном" финише, а то я же сразу "en ymmärrä"
вообще, они, когда узнают, что ты улкомаалайнен, стараются говорить нормально
по-крайней мере, мои знакомые и знакомые моих знакомых
Профиль
Отправлено: 18.06.09 22:41. Заголовок: Надежда пишет: вооб..
Надежда пишет:
цитата: вообще, они, когда узнают, что ты улкомаалайнен, стараются говорить нормально
Это да)) Но меня убивает иногда логика, говоришь что не понятно, человек повторяет то же самое но в 2 раза быстрее
Профиль
Отправлено: 18.06.09 22:46. Заголовок: Hissant666 пишет: Н..
Hissant666 пишет:
цитата: Но меня убивает иногда логика, говоришь что не понятно, человек повторяет то же самое но в 2 раза быстрее
Профиль
Ответов - 186
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
All
[только новые ]